科技动态
德国专家Folker H.Wittmann 教授来院交流与授课
来源:科技治理部 宣布时间:2014-11-2511月17~20日,总院客座教授德国专家Folker H. Wittmann 教授应邀来院交流与授课。
11月18日和11月20日,Folker H. Wittmann 教授划分做了题为“如何撰写高质量英文科技论文”(Writing Convincing Papers for the English Speaking Professional Community)和“中子成像法在混凝土中水分迁移研究中的应用”(Application of Neutron Radiography to Study Water Movement in Concrete)两个精彩的报告,科技生长部国际科技相助办公室李娟博士主持了报告会,水泥新材院曹银博士担当现场翻译。共计50余名来自总院科研院所的研究人员和在读研究生加入聆听了学术报告。Folker H. Wittmann教授严谨的治学态度和渊博的知识让各人钦佩不已,为青年学者今后在科研及科技论文撰写方面提供了很是有价值的科学指导。
在关于“如何撰写高质量英文科技论文”的报告中,Folker H. Wittmann 教授主要从英语的重要性、撰写文章的基来源则、中国式英语事例、如那边置研究数据、论文各部分写作要点和结论及相关文献这六部分娓娓展开。他讲述了科技论文撰写的四个基来源则,如简洁(简单的句子,可最小化过失)、逻辑性和简明简明、重复专业词汇(一些专业词汇的重复使用,可越发简明)、文章校对(请英语比自己更好的本专业人士进行论文校对)。另外,教授还列举了中国人在写英文科技论文方面最常犯的过失,好比“3%”和“50n/mm2”用法为最常见的过失,正确的用法应该是在数字和单位之间留一个空格,即“3 %和50 n/mm2”;另有论文中“At home and abroad”的用法也是很是不科学的,可用“International”替代。教授还重点讲述了科技论文的前言部分应综合论述已有相关文献以及本论文目的;在试验要领部分应详细说明试验要领,并重点指出原创性信息;结果与讨论部分,应详细描述试验结果,并着重讨论与已宣布的相似结果的差别之处。在最后的结论部分应重点简述原创性新结论,并表述下一步研究偏向。
“中子成像法在混凝土中水分迁移研究中的应用”报告主要分四个部分:混凝土中水分迁移和水分含量研究的重要性、中子成像试验和试样制备要领、无损混凝土和开裂混凝土毛细吸赞同外貌处理混凝土的毛细吸附以及结论。教授系统、清晰地描述了中子成像法作为一种强大的无损探伤技术,在混凝土中水分迁移研究中的应用机理,着重论述了硅烷作为混凝土外貌处理剂在避免外界物质侵入方面的研究结果。
Folker H. Wittmann教授严谨的科学态度、富有逻辑性的研究思路以及新颖的研究要领,激励着在场年轻科研人员向科学的门路不绝迈进。(科技生长部:周春英 檀黎)